Často jsem přemýšlel, jestli bych měl odvahu vyskočit z letadla.
Винаги съм се чудел дали ще имам кураж да скоча от самолет.
Dokonce se cestou sem pokusil vyskočit z nákladního vozu.
Дори се е опитал да скочи от камиона на път за тук.
Tím, co bych použil, kdybych musel vyskočit z letadla.
Този който използвам когато трябва да скачам от горяш самолет.
A kdyby jste chtěl... vyskočit z vlaku, skočil by jste do.
И ако искате... да скочите от влака, ще бъде дълъг скок, където и да е.
Ještě nikdy jsem nemusel vyskočit z letadla!
Досега не ми се е налагало да скачам от самолет!
Měla jsem vyskočit z dortu, ale cestou se mi udělalo špatně, a tak mi dali tyhle pilulky.
Бях наета да изскоча от тортата, но ми стана лошо в хеликоптера и някакъв ми даде хапчета.
Já mám pocit, že se mi chce vyskočit z kůže.
Като че ли кожата ми единствено ме държи цял.
Jen musíme umístit nějakou PBX, vyskočit z lodi a vyhodit ji do povětří.
Зареждаме малко PBX, махаме се и го взривяваме.
Páýnové raději si pořádně hlídejte své oči protože by vám mohli vyskočit z důlku když uvidíte to co tady pro vás máme dnes k vidění.
Господа, по-добре дръжте здраво очните си ябълки... защото ще изхвръкнат... когато видите какво сме ви приготвили тази вечер!
A věřil bys tati, že žralok bílý může vyskočit z vody až na palubu lodi?
Знаеш ли, тате? Знаеш ли, че Великата Бяла може да изскача над водата и да падне на лодката?
Jestli chcete vyskočit z letadla bez padáku, prosím.
Ако искаш да скачаш без парашут, моля.
Tak ty chceš vyskočit z rozjetýho náklaďáku?
Можеш да се опиташ да скочиш от движещия се камион.
Vyskočit z nejvyšších stromů na světě není nic pro bojácné.
Да скочиш от най-високите дървета на Земята не е лесно.
Jestli se máme zříci jednoty křesťanského světa... a vyskočit z Petrovy lodi,... pak bychom měli být utopeni ve vlnách kacířství, sekt, schizm a divizí.
Ако се оттеглим от единството на християнския свят и скочим от кораба на Свети Петър, ще се удавим във вълните на ереста, сектите, разкола и разцеплението.
Její mozek se bude totálně klepat a bude chtít vyskočit z hlavy pryč.
Мозъкът и ще се клати напред назад под душа около три седмици.
Není to jako vyskočit z letadla a snažit se vynalézt padák než se rozplácnete o zem?
Не трябва ли да изобретиш парашут, преди да скочиш от самолета?
Hledáme někoho, kdo mohl Ellise zastřelit a pak vyskočit z letadla, a náš hlavní podezřelý má náhlý zájem o parašutismus.
Търсим някой който може да е застреля Елис и да скочи от самолета, и нашия главен заподозрян има неочакван интерес към скайдайвинга.
Tucker trénoval, jak vyskočit z letadla a nebýt vidět.
Такър е тренирал да скача от самолет, без да бъде видян.
Destiny musela vyskočit z FTL, aby se mohlo navázat spojení.
Корабът трябваше да излезе от свръхсветлинна.
No, chtěl jsem vyskočit z okna v 31. podlaží, ale to padlo, příteli.
Исках да скоча от 31-я етаж, но не се получи, приятелю.
A byl s kýmkoliv, musel vyskočit z auta někdy v době policejní honičky.
Който и да е бил там с него, очевидно е излязъл някъде по време на преследването.
Podařilo se mi vyskočit z auta v době té honičky..
Скочих в една алея по време на преследването.
Lidi, jste připravení vyskočit z letadla?
Вие, хора, готови ли сте да скочите от самолета?
Za prvé, existují tisíce bývalých gangsterů, kteří umí vykopnout dveře a vyskočit z hořící budovy úplně stejně jako vy.
Първо на първо, има хиляди бивпи бандити, които могат да разбиват врати и да скачат от горящи згради. Точно като теб.
Potřebuji pomoc, prosím, protože jestli přijde teď Milly, budu muset vyskočit z okna.
Съжалявам! Помогни ми, ако не се престориш на Мили, ще скоча от прозореца.
Takže máme pravorukou pavoučí opici, která dokáže vylézt 15-ti patrovou budovu a vyskočit z okna.
Значи маймуна паяк се катери по 15-етажна сграда и скача от прозореца.
Je to jako vyskočit z jedoucího auta na mostě a skočit do sklenice.
Все едно да скочите в чаша от движеща се кола на мост.
Včera jsem byl s Lyndsey u jejího přítele a vrátil se domů dřív, a tak jsem musel vyskočit z okna.
Бях с Линдзи в къщата на гаджето й, той се прибра рано и аз трябваше да скоча през прозореца.
A pak se ten malý cizinec ukáže, vysaje každý kousek života, co v tobě zbyl a jakmile jsi připravená vyskočit z okna, najednou se usmívá.
След това странникът излиза, изсмуква всичко, което е останало. И тъкмо преди да скочиш през прозореца, той се усмиква.
Nikdy jsem žádnýho neviděl vyskočit z ohrady aniž by sebou vzal kus plotu.
Не съм виждал кон да прескочи без да отнесе част от оградата.
Nikdy jsem neviděl holku vyskočit z dortu.
Не съм виждал жена да излиза от торта досега.
Tenhle démon se už chystá mi vyskočit z břicha.
Ох, няма да успея. Този демон е готов да си тръгне.
I kdybych chtěla vyskočit z okna, ty a to tvoje struhadlo mi v tom nezabráníte.
Ако реша да скоча през прозореца, едва ли ще ме спре твоето ренде за сирене.
Dokáže mrknutím oka naskočit a vyskočit z vlaku!
Може да скача от вагон на вагон.
Měli byste vědět, že Labeo může vyskočit z akvária, takže musí být zakryto.
Трябва да знаете, че може да скочи от аквариума, така че трябва да бъде покрит.
1.1049420833588s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?